Cursos de Extensión de la Escuela de Idiomas Modernos y otras actividades culturales.

UNIVERSIDAD CENTRAL DE VENEZUELA
FACULTAD DE HUMANIDADES Y EDUCACIÓN
ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS
UNIDAD DE EXTENSIÓN


CURSOS DE EXTENSIÓN PERÍODO FEBRERO-JUNIO DE 2010

1. Escritura Creativa: cuento y poesía. Facilitador: Edgardo Malaver.
Martes 5:00 a 6:30 p.m. 30 horas. 23 de febrero al 15 de junio de 2010.

2. Leo y escribo: producción del texto académico. Faciltadora: Ventura Jansen.
Miércoles 4:00 a 5:30 p.m. 30 horas. 24 de febrero al 16 de junio de 2010

3. Lectura musical. Facilitador: Fidel Orozco.
Lunes 2:00 a 3:30 p.m. 30 horas. 22 al 21 de junio de 2010

4. Narración oral. Facilitadora: Morelba Domínguez.
Martes 3:00 a 4:30 p.m. 30 horas. 23 de febrero al 15 de junio de 2010

5. Lengua de señas venezolana. Facilitadoras: Mirna Rojas y Freynet Terán
Jueves 3:00 a 4:30 p.m. 30 horas. 25 de febrero al 17 de junio de 2010

COSTO: 150 BsF comunidad ucevista
180 Bs F público general

Preinscripciones: 12 al 18 de febrero por la dirección de correo-e ue.eim.ucv@gmail.com.
Número mínimo de participantes para iniciar el curso: 10
Número máximo: 25.
Inscripciones: 19 al 22 de febrero previa información de la Unidad de Extensión, por medio del correo ue.eim.ucv@gmail.com
Inicio de los cursos: 22 al 26 de febrero o una vez alcanzado el cupo mínimo de participantes.

OTRAS ACTIVIDADES CULTURALES

1. Teatro (grupo teatral Catena) Directora: Daniela Jaimes.
Viernes 3:00 a 5:15 p.m

2. GRUVEIM (grupo musical)
Día por definir

¡ISNCRÍBETE!

¡DIVIÉRTETE! ¡APRENDE!

¡INVIERTE TU TIEMPO LIBRE!

LTAS/ltas ¡CORRE LA VOZ! ¡CORRE LA VOZ! ¡CORRE LA VOZ!

El Archifonema Número 6. Portada.


Contraportada Número 6.




La alquimia sintáctica del alemán. Por Ramón Morales Castel.


LA TRADUCCIÓN: Die Kleine. Por Gabriela Simon.

Esta es una canción que me cantaban siempre cuando era pequeña a la hora de dormir. Un día estaba aburrida en una clase y me puse a traducirla para pasar el tiempo. Un amigo que es parte del equipo de El Archifonema la leyó, le gustó y quiso publicarla, cosa que no me molestó. Para ser sincera no trabajé mucho en la traducción, es decir, no me he dedicado mucho tiempo a mejorarla o algo por el estilo después de haberla terminado, así que sus sugerencias son bienvenidas. Pueden destruirla como quieran. Espero que la disfruten.

*Recuerden que a veces, para mantener la rima y el ritmo, el sentido de una canción cambia cuando se traduce en otro idioma.

Los tres Cochinitos
Rosa León


Los cochinitos ya están en la cama
Muchos besitos les dio su mamá
Y calientitos están en pijamas
Dentro de un rato los tres roncarán

Uno soñaba que en el mar
Iba remando sin descansar
Mas de repente al embarcar
Se cayó de la cama y se puso a llorar

Otro soñaba que era rey
Y de repente quiso un pastel
Su primer ministro le hizo traer
500 pasteles sólo para él

El más pequeño de los tres
Un cochinito lindo y cortés
Ése soñaba con trabajar
Para ayudar a su pobre mamá

Ronca que ronca y vuelve a roncar
Al país de los sueños se van a pasear

Die kleinen Schweinchen
Übersetz von: Gabriela Simón


Die kleinen Schweinchen sind schon in Bett
Mama hat ihnen schon Küsse gegeben
warm ziehen alle die Schlafanzüge
in einer Weile werden alle schnören

Ein der Schweinchen träumte, er war aufm See
rudelte und rudelte ohne sich auszuruhen
aber plötzlich, wenn er an Bord ginge
ist vom Bett gefallen und begann zu weinen

Ein anderes träumte, er war ein König
und plötzlich wollte er ein Kuchen
sein Premier Minister machte jemanden bringen
500 Kuchen, die nur für ihn sein mussten

die kleinste der Schweinchen
ein sehr sehr hübsch Schweinchen
er träumte immer nur vom Arbeiten
um seine Mama immer helfen zu können

schnöre, schnöre und schnöre immer wieder
im Land der Träumen spazieren sie immer

Despierta. Por Giusy V.

En el margen del alba
perdida en el tenue haz de luz
dándole esencia a mis pulmones,
siento el toque delicado
sublime pero congelado,
y mi alma se despereza.

Mis pies desnudos y cálidos
se asoman a la realidad
ansían sentir, desean caminar;
mis raíces le piden más al suelo
un paseo, un pedazo de cielo.

Cuando el agua fría corre
y entre las rocas surgen mis pies,
efectos sedantes, silentes
despiertan mis sentidos
y evocan mi corazón
nada silente, siempre ardiente.

Y así, así de sencilla es la vida.

Nada inferior o inconveniente
nada insensible o indiferente
nada calculadora o lejana
nada fría,
sumamente humana.

Pero allá fuera
en las periferias de una cálida existencia,
la nieve sigue cayendo
y por momentos,
deja sin aliento
a mi alma
que día tras día
se despereza.

¡RESÚMAMENTE BUENO! Por María Natalia Sánchez.


¡Cindy… la sin dientes… sin rial! Así se anuncia, al tiempo que de un radio va sonando una canción, la misma canción que interpreta, para todos los que deseen y no deseen escucharla, en el natural escenario de los vagones del metro. Ella es una artista urbana, rapera, bastante conocida en la movida subterránea caraqueña; con videos en Youtube, ¡la de Internet!, anuncia luego de presentase. Sin embargo no es la clase de persona que uno se imaginaria ver en este tipo de oficio, su imagen y mucho más su edad destruyen rápidamente los constructos establecidos, esos estereotipos que nos vienen a la mente cuando en nuestro google personal, se colocan las palabras “rap metro”, generalmente aparecen resultados como “ hombre, joven, tuki, etc.” . Para comenzar, es mujer, algo que no es tan común, luego es rubia (a juro), ¡los raperos rubios están tomando el mundo!, y lo mas trascendental, el punto por el cual me vi impulsada, obligada, a escribir sobre esta dama; es una señora. Una señora de al menos cuarenta y tantos años, y que me perdone si me equivoco. Cuando la vi por primera vez no puede evitar pensar que nos pediría dinero, solo eso, una más de las muchas personas que deambulan por nuestras calles sin tener para la arepa, estaba cayendo en ese torbellino inevitable en el que uno se sume cada ve que ve algo que le recuerda que las cosas deberían ser de otra forma, que la vida no es justa y que las riquezas de tu país no están distribuidas como debe ser, que el gobierno que nosotros, Las marchas, los paros, la lucha, ¡las totumas! empezaba entonces un debate trasnochado de 5 min., un momento emo. Cuando ¡ZAS!, y no existe otra manera de describirlo, la señora empezó a rapear, al son de la pista de su CD, su demo, como ella lo llama mientras te invita a comprarlo, pensé: la Susan Boyle venezolana. Entonces el torbellino empezó a girar en sentido contrario elevándome, sintiéndome orgullosa de que exista tanto talento en mi país, de que las barreras establecidas fuesen tan fáciles de derribar; lo que te dicen, lo que sientes que no puede ser, aunque pueda; hay una edad, un lugar, una imagen, una clase social, incluso un genero preestablecido que nos impide acceder a tantas cosas.

Cindy, con su letra acerca de su marido feo, muy feo, me recordó que es posible, que de verdad si se quiere, se puede. Su aparición en ese momento, me hizo pensar que cuando uno se pregunta ¿Por qué no? Y no tiene ninguna respuesta convincente, o mejor aun, cuando tiene varias pero igual no le importa y va y busca lo que quiere (no aplica para choros) eso, eso es ¡resumamente bueno!

Y la calle esta llena de Cindys, todos hemos sido Cindys alguna vez. ¿Por qué no? ¿Por qué no soñar con ser astronauta? ¿Por qué no tener una Venezuela unida? ¿Por qué no crear una revista SIN SENSURA en la EIM que se llame El Archifonema? ¿Por qué no escribir “resumamente”?. Las razones son muchas, ¿y eso que? ¡Dale Cindy que tú puedes!

El idioma imaginario de Eric Lévi. Por Ramón Morales Castel.




Las canciones del proyecto musical Era sorprendieron al mundo en 1997 por su bien lograda fusión de ritmos pop y rock con coros operísticos. El efecto creado por las voces es una atmósfera misteriosa que evoca los aspectos místicos de la música religiosa. De hecho, el éxito del primer álbum fue tal en todo el mundo que su música pasó al ámbito de los grupos religiosos, desde sectas cristianas hasta grupos de Nueva Era, y fue utilizada incluso como “música de fondo” (ambient) en una variedad de espacios públicas y programas de televisión.

Sin embargo, nadie comprendía lo que se cantaba en esas canciones. Parecía ser latín en algunos casos, y en otros parecía alguna especie de dialecto de alguna lengua romance. El librillo del CD contenía claras referencias a los cátaros (secta gnóstica cristiana medieval europea exterminada por la Sagrada Inquisición Católica), por lo que fue supuesto que aquel idioma se trataba de alguna forma de langue d´oc o lengua del Oc (Languedoc, occitano), de una región del sur de Francia, donde los cátaros tuvieron sus últimas fortalezas.

No obstante, Eric Lévi, el compositor y autor de las canciones, aclaró en una oportunidad que sólo se trataba de un "idioma imaginario", es decir, de una sucesión de sonidos articulados que simulaban ser un idioma, pero que no lo era. Supuestamente estaba "escrito" para tener semejanzas con el latín y con ciertos dialectos medievales, de allí que el público mundial pensara que se trataba de alguno de ellos. Su fonología parece ser derivada de la latina, e incluso sus "palabras" parecen derivar de raíces latinas. Un ejemplo de ello es este extracto de la canción "Voxifera", que tiene varias posibles grafías:

Sanctus Deo si
Voxiferus vox si illa
Nos Deus to clamo si
Luciferus clementire
A Deus te
voxianto

Sanctus Deo si
Voxifera tulentiam
Nos Deus to vox si ille
Luciferus clementire
A deus te voxianto
Ferrus to

En este caso, la canción posee un ritmo expectante. La pronunciación es clara y en staccato, seguramente para transmitir la sensación de que se trata de algún tipo de himno religioso. No por casualidad dicho álbum se titula La Misa (The Mass). En varias de las canciones escucharemos repetirse algunas "palabras", o supuestos lexemas, lo que transmite la sensación de que efectivamente se trata de un idioma. Hay otra canción que posee la tipología típica de himno religioso, “Hymne”, del álbum Era2, que sin embargo se aleja un poco, aunque no mucho en las lineas finales, de la morfología pseudolatina de la canción anteriormente comentada:

Imtu arelevat
Oten tere carlustam
Prom nur inenervat
Ete ribe matriustar
Imtre tere palite
Etes sele contermis
Imani tore solitudine

Sen solia aventore -Ave
Sen somani te avore -Mane
Senso diva amantire -Senso
Dorere ta ti avore -Senso divano

La canción Enae Volare tiene un lugar especial para mí. Hay una primera versión, más obscura, más lenta, más esotérica, publicada en el primer álbum; y hay otra, más pulida, más limpia, mejor trabajada, contenida en el tercer álbum (The Mass). En este caso, no puedo evitar pensar que Eric Lévi seleccionó ciertas “palabras” de su idioma imaginario, y la dirección de las voces, para sugerir posibles temas, o por lo menos para implicar la imaginación del que escucha:

Ameno amenosto
Dore me dore me –o a– pensare tereme
Samie omerate, samie omerationes –o a–
Endeo diavole

Ameno amenosto
Dore me dore me –o a– endeo diavole
Samie omerate, samie omerationes –o a–
Endeo malevo

Venero imagiote l´imperizi me
Volare –o a– endeo malevo
Cantare maxime venero venero malevo
Venero –o a– venero malevo / Ereme…

Venero venerato moricarite
Ereme venero venerato moricarite
Imane –o a– endeo malevo
Cantare maxime venero venero malevo / Ereme…

El asunto del contenidos de estas canciones continúa siendo nebuloso, no tanto por el hecho de que haya publicaciones oficiales de las “letras” de las canciones, tampoco traducciones. Si efectivamente se trata de un “idioma imaginario”, no tendría por qué tener traducciones. Es cierto que los cátaros tenían un código secreto basado en el latín para comunicarse entre sí. ¿Podría ser este “idioma” en las canciones de Era ese código secreto? ¿Habrá sobrevivido algún cátaro para transmitirlos? Y en ese caso, ¿habrá más cátaros ocultos en el resto del mundo (es decir, fuero de Francia y de Europa) que puedan escuchar las canciones para recrearse en su otrora doctrina herética (la única y última verdaderamente cristiana, según mi opinión)? ¿Es simplemente una estrategia publicitaria o un intento de establecer una moda? Quizás nunca tengamos la respuesta.

El niño y las estrellas. Por Daniel Ampuero.


Un niño una vez pensó que podía viajar a las estrellas. Entonces se dedicó a construir un cohete que le pudiera llevar a ellas, tan alto que su mamá no lo pudiera ver, tan alto que a sus amigos impresionara, tan alto que la tierra tan sólo parezca un ínfimo punto en el vasto espacio.

Empezó poniéndole un fuselaje de cartón, con elaborados detalles en crayón a los lados y con llamativos motivos alusivos a payasos de circo. Luego, le colocó un volante construido con ramas de un árbol caído cerca de su casa. No funcionaba muy bien, así que le ató unas cuerdas a los alerones de forma que un giro en el timón ocasionara un torpe movimiento de los improvisados alerones. Seguidamente pensó en como hacer el motor de su nave espacial. Se le ocurrieron muchas ideas, algunas incluso rayaban en lo escatológico (propulsión a chorro mediante gas metano), pero finalmente optó por lo que le parecía más lógico: Ser arriado por un ave que le llevara muy alto. Sólo que tenía un problema. No tenía a su disposición tal ave. Lo más cercano que tenía era su fiel compañero canino, que por más alas de papel que le pusiera, no lograba alzar vuelo. Se dedicó entonces a buscar un ave lo suficientemente poderosa para impulsar su sueño aventurero.

Su primer intento fue con los pequeños pericos de su madre, los cuales cogió a hurtadillas y les colocó una cuerda alrededor de su cuello, con la mala fortuna que el primer perico fue ahorcado por la presión del cordel. Probó entonces con otro perico, al cual le amarró el cordel un poco más abajo, a la altura del pecho. Sin embargo, la pequeña ave fue lo suficiente hábil como para zafarse y huir raudamente de su infantil torturador.

El niño, decepcionado, mas no derrotado, siguió buscando propulsores para su cohete. Se le ocurrió entonces que podía cazar un pájaro tendiéndole una trampa. Cerca de su casa solían rondar grandes manadas de zamuros, los cuales, pensó que le servirían adecuadamente a sus fines. Colocó entonces un pocillo de comida (algo putrefacta, por cierto) debajo de una jaulita de madera toscamente construida por él. La jaula, débilmente sostenida por una fina vara, era apenas lo suficientemente grande para contener en ella un pájaro de medianas características. Aguardó cierto tiempo viendo la jaula y esperando que algún zamuro incauto cayera, pero éstos parecían conocer su intención. En un momento, el niño tuvo sed y fue tan sólo un momento a buscar algo de agua. En tanto, se percató que un zamuro se posó sobre el plato de "comida", por lo que corrió desbocadamente hasta donde se hallaba el cordel que estaba atado a la vara. Asustado por la algarabía, el zamuro emprendió vuelo rápidamente, huyó del infante y su primitiva trampa.

Aún con intensos deseos de construir su cohete, el niño no se dio por vencido y siguió aguardando a que un zamuro llegara y cayera en su trampa. Esta vez, el niño se escondió en unos matorrales cercanos, de manera que los carroñeros no le pudieran ver. Luego de varias horas de espera (y algunas siestas inesperadas), el niño por fin logró su cometido: capturó a un joven y enérgico zamuro. Con mucho cuidado, ató la cuerda alrededor del cuello del carroñero, no muy fuerte, no muy floja. Seguidamente, amarró la cuerda a la punta de su nave.

Quiso entonces hacer su primera ignición de prueba, por lo que trató de espantar al zamuro y ocasionar así que alzara vuelo. El zamuro, con todas sus fuerzas, trató y trató de volar, pero por más que intentaba no podía levantar tan pesada carga. El niño se dio cuenta que necesitaba una legión de zamuros a su servicio para poder prender su motor.

Con mucha emoción por los resultados de su primer experimento, se dedicó a la tarea de cazar más zamuros para que arriaran su nave. En un día logró capturar 2 y al siguiente 4. Con ellos, contaba con 7 zamuros, suficientes según su parecer para hacer volar su máquina. Viendo la hora y la proximidad del ocaso, el ingenioso niño decidió hacer su primer vuelo a la mañana siguiente, guardando su máquina y su pelotón de carroñeros en un viejo depósito. Tapó muy delicadamente con un manto el fuselaje y alimentó profusamente a sus bestias de arreo, preparando todo para su gran viaje.

Muy emocionado por lo próximo de su viaje y la idea de al fin alcanzar sus sueños, se acostó en el la grama de su casa a contemplar las estrellas. Fantaseó toda la noche con la idea de visitar cada una de ellas y conocer nuevos lugares, seres de otros planetas y formas de vida insólitas. En ese acto de pensar todas las aventuras que le deparaban, cayó en profundo sueño. Sus sueños, no fueron otra cosa que el viaje intergaláctico.

Al romper el alba, el sol golpeó sus párpados y el niño con pereza se despertó. Fue entonces a lavarse la cara y así espabilarse. Cuando enjuagaba sus manos, recordó que se había olvidado de amarrar su cohete a un lugar seguro y que probablemente éste saliera volando sin su piloto y constructor. Salió corriendo desesperado al depósito donde estaba el cohete, para tan sólo encontrar que éste no estaba. Se había ido y tan sólo quedaban los despojos de comida del festín de los zamuros.

Y así terminaron, sin pena ni gloria, los fantasiosos sueños de viajes estelares de un niño cuyo ingenio y valor, no fueron suficientes para alcanzar las estrellas.

Aliento. Por Vanessa Salazar.


Yo, soy el árbol. Por Daniel A. Meléndez.


Yo, soy el árbol

Tú, la pereza.
Trepas sobre mi corteza
Buscando el sol que nace en mis labios
Y se duerme en mis ojos nocturnos.

Cuando yaces sobre mí
Pareces una orquídea morada
Y dejas caer tus cabellos
Como raíces eternas que al llegar al suelo
No me parasitan,
Me nutren de purpúreos olores
Y me hacen traspirar
Oxígeno,
Vida
Como la madre selva después de la lluvia.

¡Sí! Así me haces sentir…
Las innumerables veces que visto las nubes pasar
Con tu cabeza en mi pecho
Mientras escuchamos
El silencio
Del pasto que crece bajo nosotros

Silence


I woke up today
In a dormant Earth.
Silence,
A photograph of time
Forever still,
motionless
Beautiful.
Sound is such a pitiful sin
Forced by a heart
Too, too bleak

Heritage

My Spanish blood
Tells the tale of Moors
Rapping Castilian maids,
Of man sailing far, far away;
Of plunder and lust upon
Empires made of gold
My Spanish blood.


My Spanish blood
Tells the tale of
Liquid dinosaurs
Of men fighting for
Dreams that never come,
And of men moving to
Northern plains where
They do not belong.
My Spanish blood

Noise

What is that noise?
That’s it, there is no
Noise.
Just the crunching
Walls
And the pumping
Blood
Within my silent
Ears
Lonliness; my biggest
Fear.
Loneliness
My only fear.

Incertidumbre. Por José Javier González.

Naturaleza
yo quisiera viajar contigo
pero no soy un águila negra con pico de falsedad
con alas de reciprocidad platónica
con ojos prejuiciosos.
Hoy nos volvemos a ver
aún hay un telón de acero
un muro de la vergüenza
yo solo fui amable
pues así es la gente…
siendo amable con quien no debe
¿Qué injusto no?
estas águilas negras nos acechan constantemente
Naturaleza
en vez de tener alas de hojas
que se secan y caen con
El otoño.

Gottfried Knoche. Por José Javier González.

El cerro Ávila o Waraira Repano1, como solían llamarle los indígenas que habitaban el valle de Caracas, esconde muchas historias de personajes pintorescos, brujas, espantos de colonos españoles, prácticas espiritistas y hombres enigmáticos; uno de ellos conocido con el nombre de Canoche (Knoche) 2. Este peculiar médico proveniente de Halbertstadt, Alemania, arribó en el año de 1843 a Puerto Cabello, luego se estableció con su familia en la Guaira, donde permanecía una nutrida comunidad de comerciantes de origen alemán. El Dr. Knoche dedicó parte de su vida a la preservación de los cuerpos después de la muerte; una afición que lo convirtió en leyenda.

El Dr. Knoche fue uno de los fundadores y posterior director del Hospital San Juan de Dios en la Guaira. En esos años, ya había construido una casa en las cercanías de Galipán; hoy en día, aún queda en pié el mausoleo donde reposaban las momias. Este Dr. Jekyll o Frankenstein del Ávila, además de ser un médico que ayudó a combatir las pandemias que azotaban por esos años la región, llegó incluso a momificar un jefe de estado: el General Francisco Linares Alcántara, quien fue presidente de Venezuela durante el período 1877-1879.

Misteriosamente, el Dr. Knoche murió en 1901 contando 88 años de edad. Antes de ser colocado en el mausoleo, la enfermera que le ayudaba, Amalie Weißmann, inyectó en el cuerpo del médico la última pócima que él había destinado para su muerte. Las fórmulas de lo que inoculaba en los cadáveres, se fueron con él a la tumba, y al poco tiempo, los saqueadores comenzaron a destrozar las momias y gran parte de la casa hasta quedar ésta en ruinas.

La leyenda del Dr. Knoche ha cautivado a las poblaciones de la Guaira y Caracas respectivamente, adhiriéndose a la cultura popular de la región. En 1990, el cantante de rock Paul Gillman, grabó una canción titulada: Dr. Knoche. En el año 2008, por medio de la iniciativa de la revista Comics Mitos Urbanos, se publicó una revista de tiras cómicas en su totalidad, acerca del Dr. Knoche. Asimismo, la Fundación Knoche, realizó unos trabajos de restauración en 2009 que, lamentablemente, de una forma tosca y nada profesional, cambiaron el halo mágico y misterioso del lugar.

La inmortalidad es uno de los más grandes anhelos del hombre. La historia de la humanidad es forjada día a día en base a este deseo; es un sentimiento en el que no escatimamos en vergüenza a la hora de manifestarlo, es algo que corre por las venas, algo que ya viene en los genes. Aunque mucha gente mienta descaradamente diciendo: “no le temo a la muerte”, es esa la razón por la que siempre dejamos un recuerdo en todos lados, escribiendo nuestros nombres en el cemento fresco, rayando en un árbol: “aquí estuvo…”, o simplemente, dejando descendencia. Desde los faraones egipcios hasta nuestros días, el Dr. Knoche no fue la excepción, el no escatimó en vergüenza y mucho menos, en no tenerle miedo a la muerte.


1. Waraira Repano: Sierra grande.
2. Knoche / Knochen: huesos.


Bibliografía

SILVA, Carmen E. “El doctor Kanoche y las momias del Ávila” El Desafío de la Historia Año 1, no. 2, p. 37-39. Caracas: Grupo Editorial Macpecri, 2008.

VARIOS, “Doctor Knoche” Comics Mitos Urbanos
Año 1, no. 2. Caracas: Ediciones la Ñatita, 2008.

Miguel Jaramillo. (2009, Diciembre 06) Sitio sobre el Dr. Knoche y sus momias, misterios del Ávila. [On line].
Disponible: http://drknocheysusmomias.freehostia.com/

La Tierra Prometida (Parte 1). Por Aquiles Salcedo.

Muchos años después, viendo volar las aves, el ya convertido en hombre Vaclav había de recordar aquellos tiempos donde su vida cambió por completo. Su hogar era entonces un lugar donde imperaba la soledad, el desasosiego, el desamparo… el mundo para él no tenía sentido –¡Y claro! ¿Qué más puede pensar una criatura de diez años al morir sus padres?–. A pesar de eso, Vaclav no estaba sólo, vivía con sus abuelos: el señor Lewis y la señora Sophie. Ellos se hicieron cargo del pequeño luego de la inesperada muerte de sus padres.

El señor Lewis tenía setenta años de edad, siempre salía temprano de la casa a trabajar en su tienda en la cual vendía electrodomésticos nuevos y usados a un módico precio. Por su parte, la señora Sophie –siempre tan discreta con su edad, tanto así que incluso su esposo nunca llego a saber la edad real de ella, aunque le calculaba tener su misma edad– se encargaba de las labores del hogar además de cuidar de Vaclav y estar pendiente de él en sus deberes escolares.

El mes de junio es el mes en el cual la tienda tenía mayor afluencia de clientes. Por lo cual se convertía en el mes que le generaba mayores ingresos, aunque también debía trabajar hasta más tarde. Del dinero generado por la tienda, el señor Lewis tomaba parte para realizar las compras de la casa y le daba también una parte a la señora Sophie y a Vaclav para sus propios gastos. Afortunadamente para ellos todo marchaba bien.

–No hay de qué preocuparse cariño, ya Vaclav superó la muerte de sus padres– dijo el señor Lewis.
–Bueno, si tu lo dices– respondió la señora Sophie inocentemente sin saber que el señor Lewis estaba equivocado.

Cinco meses después de la muerte de sus padres, Vaclav no lograba concentrarse en sus estudios. Vivía día y noche pensando en sus padres; el dolor lo agobiaba.

En la hora del recreo era el único que se quedaba triste y cabizbajo en el salón de clase mientras que los demás niños corrían para salir al patio deseosos de jugar con sus amigos y mostrarles los juguetes que de sus casas traían. La maestra Carter al notar esto, le preguntó al niño de forma amable y maternal:

–¿Qué te pasa mi niño?
–Es que extraño a mis padres– respondió con lágrimas en los ojos.
–No te preocupes mi niño– le dijo la maestra con compasión. –Aquí tienes mis hombros para secar esas lágrimas-.

Después de haberle contado todo sobre la muerte de sus padres, Vaclav se sintió ligeramente aliviado, como si hubiera hecho una tarea pendiente. La maestra Carter conmovida por el relato del niño, sintió un inmenso dolor por su tragedia.

Eran ya las doce del medio día, los niños estaban siendo esperados por sus padres para marcharse a sus respectivas casas salían del aula llevando en la espalda sus mochilas.

La maestra Carter no quiso irse sin antes decirle a Vaclav algo que ella estaba segura que pasaría; cuando Vaclav salía del aula ella lo invitó a que se acercara y le dijo:

–Eres un niño de corazón noble y debe ser muy duro para ti no tener a tus padres contigo, peros debes comprender que en la vida hay momentos buenos y malos y llegan de una forma inesperada y sólo nos queda esperar que esos malos momentos sean lo menos doloroso posibles y disfrutar al máximo los buenos. Estoy segura que volverás a ver a tus padres de nuevo.

Después de esas palabras, Vaclav entendió un poco más el significado de la vida y notó cómo sus pesares se iban sanando a la vez que se quedó intrigado con las últimas palabras de su maestra.

La señora Sophie llego a las doce y treinta preocupada porque su nieto estaría esperándola solo sin ninguna compañía puesto que ya todas las personas que allí se encontraban se habrían ido. Al verlo le dijo:

–¡Perdón por llegar tarde! Tenemos un montón de cosas por hacer. ¡Vámonos!

Fueron a la tienda del señor Lewis. Luego de almorzar, Vaclav empezó a realizar sus deberes escolares mientras sus abuelos comentaban la foto de la primera plana de un diario local.

Después de un rato, se fueron juntos a su casa.

Ya en casa, Vaclav se quedó toda la noche dándole vueltas en su cabeza aquellas últimas palabras que su maestra le había dicho al terminar la clase. Quedo agotado y decidió irse a la cama a la hora de costumbre, no sin antes rezar sus oraciones y pedir a Dios por sus padres donde sea que se encontrasen. Mientras Vaclav dormía, sus abuelos discutían la forma que podrían ganarse la confianza de su nieto.

–Tenemos que hablar más con él– dijo la señora Sophie un poco disgustada.
–Está bien mujer– respondió el señor Lewis queriendo salir del paso.

La mente rudimentaria del señor Lewis no le permitía ver más allá de la conducta de su nieto. Lo único que decía es que el niño necesitaba que fuese metido en un internado y que los especialistas hicieran el resto; cosa con lo que su mujer estaba en total y rotundo desacuerdo. Ella era partidaria de la idea de estar con Vaclav proporcionándole cariño, comprensión, educación… prácticamente cumpliendo labores de madre adoptiva.

En ese momento, Vaclav sentía más apoyo y afecto por parte de su maestra que por sus padres substitutos. Su abuela lo dejo en el colegio, al llegar, Vaclav miraba por todas partes en busca de su maestra hasta que la consiguió. Su rostro se iluminó tanto como el brillo ardiente del sol y se sentía orgulloso por tener a la señora Carter como maestra.

De nuevo, todo transcurrió como aquel día en que la maestra Carter le dijo esas sabias y oportunas palabras a Vaclav; sólo que esta vez, Vaclav sí salió a jugar con sus compañeros. Entre ellos se encontraba Tom; El que tenía más confianza con él. Luego, cuando todos partían a sus casas, Vaclav vio la oportunidad idónea para preguntarle a la maestra Carter esa duda tan inaccesible que en aquella oportunidad no pudo resover.

–Maestra, tengo una duda– dijo él.
–Dime cuál es y con gusto te responderé– respondió ella.
–No sé qué quiso decir cuando dijo que estaba segura que vería a mis padres de nuevo… ¿cómo los voy a volver a ver si están muertos?– Preguntó Vaclav seguro de sí mismo.

La maestra Carter se impresionó un poco, con una sonrisa en la cara le contestó:

–No seas impaciente, a medida que transcurre el tiempo te darás cuenta de lo que te quise decir– Vaclav, que no se quedó muy conforme con la respuesta entendió que si la maestra Carter le dijo eso es por algo y decidió esperar a que ese momento llegara.

Mientras tanto, el señor Lewis estaba en su tienda atendiendo clientes y cuando de repente llegó su esposa y le dijo:

–¡Vamos a buscar a nuestro nieto!
–Está bien, como digas– respondió él sorprendido por la llegada tan inesperada de ella.

Enseguida cerró su tienda y se dirigieron como acordaron a buscar a Vaclav. Al llegar, no encontraban a su nieto. Preocupada la señora Sophie gritaba: ¡Vaclav! ¿Dónde estás?

–Tranquila, debe estar jugando cerca de aquí– respondió él en cierta parte para tranquilizarla. Al caminar más adelante, vieron a Vaclav sentado en un banquito, al lado con la maestra Carter.

–¡Vaclav! – gritó emocionada la señora Sophie.
–Viste, te lo dije. –Exclamó él.
–No se preocupen, no me iba a ir hasta que viniera alguien y buscara a Vaclav– Respondió la maestra.

DIE SONNE: La guerra de los mundos. H. G. Wells.





Una vida pasa Sofía. Por Kat Lui.


No sé por qué volví a este lugar, en donde el vacío existencial es más grande que mis ganas de morir. Quizás en el fondo me guste este vacío que siento, sino ya hubiera podido dejar de estar en este y en todos los lugares. Recuerdo como si fuera ayer el día en que llegué allá, a aquella ciudad minada de personas con un rumbo definido, aquellas personas tan diferentes de mí y de los míos.


Él se llamaba Manuel. Lo vi por primera vez subiendo la cuesta de la pradera, sudando como si su cuerpo se iba a derretir. Tenía los ojos tan grandes como el universo y sus pestañas tan largas como el infinito. Recuerdo tratar de haberlo seguido ese día, él parecía no tener rumbo fijo y lo vi desaparecer entre la multitud. Pensé que no lo vería más nunca, pero otro día lleno de infortunios lo encontré entre los demás, aquellos tan diferentes de los míos y de mí. Esta vez yo también iba sin rumbo por las calles de la ciudad, él me vio, yo lo vi y fuimos uno. Un mes después estábamos juntos y yo olvidé el por qué estaba en este lugar, lo olvidé por completo porque cuando estaba con él, todo lo demás, mi mundo y mis razones, dejaba de existir. Fui seleccionada entre muchas otras, quizás me escogieron porque era la que más se parecía a aquellas féminas, quizás me escogieron porque formaba parte del equipo investigador. Kamil soy en Tarvos, mi actual lugar; Sofía me llamaba en aquel, pero también de eso me olvidé…


Mi gran temor era que él lo supiera, que supiera que no soy como todas las demás de su mundo. Mi segundo temor era que me abandonara, que se fuera con una de su mundo. Al final mis dos temores se apropiaron de mi existencia, carcomiéndome las ganas de vivir. En Tarvos la vida, si se puede llamar vida, es completamente diferente a la gente del otro mundo. Acá las personas no tienen familia, pareja o un hogar. Acá las personas no tienen esa tipo de relación que allá llaman 'humana', acá las personas no deberían llamarse personas porque no tienen sentimientos ni saben cómo sentir algo por los demás.


Lo que sobra en el mundo del más acá es la ciencia. Soy (¿o era?) investigadora en el departamento de ciencias ocultas. Para los del más acá, la gente del más allá, la interrelación que hay entre ellos mismos y sus emociones, son consideradas ciencias ocultas. Son denominadas de esa forma porque en el más acá los sentimientos humanos son considerados creencias y prácticas místicas que desde la antigüedad pretenden penetrar y dominar los secretos de la naturaleza y desarrollar los 'poderes ocultos' del ser humano. Seres humanos es lo que no somos los del más acá, quizás porque llevamos 2.000 años más de evolución (¿o involución?) y hemos perdido las facultades más elementales de la humanidad como lo es el poder sentir y apropiarnos de nuestra existencia. En Tarvos no existen las Bellas Artes, la música o la filosofía, en el más acá nadie se plantea cosas relativas a la existencia, la verdad, la moral, la belleza, la mente o el lenguaje; simplemente es todo plano y casi mecánico.


Pero volveré a Manuel, mi felicidad efímera, mi mejor y único recuerdo. Cada vez que lo imagino, que lo figuro en mi mente, no me deja más que un dolor en el pecho y una angustia sin anhelo. Siempre me viene a la mente aquel día en que estábamos juntos en la cama, él tomó un mechón de mi cabello y me dijo que era tan suave como la seda y que quería poder tocarlo por el resto de su vida. Ese fue el mismo día al caer la noche en que le tuve que decir que debía irme, que no podía explicarle el por qué pero que probablemente no volvería jamás.


Desde Tarvos se encargaron de recordarme cuál era mi misión en el mundo del más allá: explorar los sentimientos y el mundo interno de los humanos con el fin de apoyar las teorías del departamento de ciencias ocultas. El departamento trataba de comprobar que la humanidad en la tierra no había evolucionado notablemente debido a la presencia de lo que ellos llamaban en la tierra 'el espíritu' o 'el alma'. Tuve que ir de regreso a Tarvos para enseñarles lo que había aprendido mientras estuve en el más allá. Les traté de explicar que estaban equivocados, que el cultivo del espíritu humano, las Bellas Artes y el razonamiento del ser debía formar parte de nuestra sociedad en el más acá, que sin eso estábamos completamente muertos. Por hacer esas afirmaciones escribí mi condena. Me quisieron apresar, me quisieron liquidar pero pude finalmente escapar.


Volví al lugar que nunca debí abandonar, volví para encontrar de nuevo a Manuel, pero ya habían pasado dos años, en los que preparé todo para poder escaparme. Intenté buscarlo, intenté esperarlo. Recuerdo en esos días llenos de languidez haber estado sentada en una plaza, de pronto lo vi pasar y sentí que los segundos dejaron de correr y todo se detuvo. Fue como si lo volviera a ver por primera vez, a pesar de no estar cerca lo pude oler y tocar. Pero todo volvió a la normalidad, cuando pude ver que Manuel ya no era más mío, que me lo habían arrebatado hace tiempo atrás. ¿Por qué no me esperaste Manuel? ¿Por qué no me buscaste ni me encontraste en tus sueños mientras yo regresaba? ¿Por qué me dejaste ir? Pensé tantas cosas mientras una de ellas, de las del mundo del más allá, tomaba su mano y se marchaba con Manuel y el fruto de su amor en su vientre, algo que yo, por ser del más acá, nunca le hubiera podido dar.
En esa plaza también fue donde me capturó la policía de Tarvos y me mandaron de vuelta. Escribo mis últimas palabras en este diario, con la esperanza de que alguien del más acá lo descubra. Acá en esta celda, mientras recuerdo mis últimos ecos punzantes del ayer y desangro mis últimas gotas de vida, yo Kamil del más acá, solo puedo pensar en dos cosas: la vida sin Sofía no es vida, pero si no está Manuel es como si nunca hubiese existido de verdad.

DOCUMENTO VISUAL: DANIEL AMPUERO




Sobre “Chapita”

Carlos José Martínez, mejor conocido como "Chapita", fue asesinado brutalmente en el puente Los Chaguaramos el 19 de mayo de 2008.

El Sr. Martínez nació el 6 de mayo de 1959 en Caracas, en 1982 ingresó a la UCV en la Escuela Luis Razzeti, cursando la carrera de Medicina hasta el 5to año. Su padre era Carlos Pérez Gómez, quien formó parte del gabinete del presidente venezolano Jaime Lusinchi. Debido a la muerte de su madre, el abandono de su padre y otros problemas personales, Carlos José, cayó en el alcoholismo y la indigencia. "Chapita" era muy conocido en toda la comunidad ucevista durante más de 20 años. Todo un personaje, una leyenda de nuestro recinto universitario.

(Fuente: http://www.aporrea.org/actualidad/n114512.html)

Sobre Daniel Ampuero

Daniel Ampuero es estudiante de Computación de la UCV. Tomó estas fotografías en el 2006 en las inmediaciones del anatómico y el pasillo de las banderas. Hasta ahora es un material inédito...

Se le recuerda a nuestros lectores que todas las imágenes, dibujos y textos de esta publicación pueden tener derechos reservados de autor. Consulte siempre con el autor del material para hacer citas o reproducciones ulteriores.

The Iranian Islamic Revolution. By Seyed Hossein.

In the name of GOD

(Celebrating the 31st anniversary of the Islamic Revolution)

Greetings to all the students of Trasbordo and of Universidad Central de Venezuela (U.C.V).
In this article, I am going to write you a little more about the Iranian Islamic Revolution which happened in 1979 in Iran (an important country of the Middle East). I hope this article might be useful for students interested in historical articles.

The Iranian Islamic Revolution is one of the most wonderful phenomenon in Iran’s and also Islam’s history. That phenomenon happened in an epoch in which all of the world system was divided in two parts: Liberalist West, Communist East; and at the same time, all of the ideas and suggestions of the materialism. For this reason, religion and spirit did not have a good and strong situation in the political and social scene in the world.

So in that epoch, the Islamic Revolution formed a big movement in the world, specially in the Middle East and Asia by changing the thinking and thought of the people and their societies.

All of this phenomenon mentioned was made by the Iranian people and the leadership of a strong and religious person as AYATOLLAH KHOMEINI*, who was the Iranian Islamic Revolutions’ leader.

That person, with the help of GOD and also with support of the Iranian people and young men could make a big revolution like that. A big revolution that surely is one of the most important revolutions in part of attending and helping poor people, combining politics and religion, bringing spiritual life with religion for the people and... to the world.

Just some of the impotant privileges and advantages of the Iranian Islamic Revolution for your knowledge :

Stablishment of a government based on CORAN* and the Prophet’s way.
Make government centers and institutions based on Islam and Coran.
Changing from tyrannical values to human and spiritual values.
Bring independence, liberty, life, health, religion, moral life and … for the Iranian people.
Stablishment of a good and strong relation with all of the countries who think in human rights and also who think of helping poor people, and say NO to irregular and immoral requests from the world powers.

Bring all of the process and missions which help people to know how can they live in a good situation. And...

*IMAM KHOMEINI : Iranian Islamic Revolution’s founder and leader, who died in 1987 in Iran and right now his mausoleum is in Tehran.
*CORAN: Muslim’s sacred book.

1. This article may be continued.
2. A recommendable web-site to check out: www.islamoriente.com
3. Source of some mentioned information in this article : Islamic magazine of KAUZAR- 2nd trimester 2005.

La Caja de Pandora. Por Reinaldo Grimán.


Según se cuenta en la mitología griega por órdenes del gran Zeus se creó a la omnidotada Pandora, a quien cada uno de los inmortales había entregado algún nefasto obsequio para los mortales, esta doncella fue donde habitaba el hermano de Prometeo Epimeteo, quién ignorando las advertencias de su hermano de no aceptar ningún obsequio o cosa proveniente de Zeus, la acepto y se enamoro de ella. Epimeteo tenía en su morada una habitación donde conservaba algunos objetos que no había alcanzado a repartir por la tierra, en dicha habitación se encontraba un ánfora sellada, la cual no debía ser abierta por ningún motivo, Pandora ya conocía esto pero con el tiempo fue creciendo su curiosidad hasta que no logro contenerse y robo el envase, al abrirlo Pandora libero todos los males que hoy azotan al hombre trato de cerrarlo lo más pronto que pudo pero ya era tarde y lo único que permaneció dentro de la ánfora fue la esperanza.


Esta es la conocida y popular historia de la caja de Pandora, la cual no resulta muy ajena a la realidad actual del ser humano, puesto que se ha llegado al punto en donde todo lo que representa al hombre en su gran mayoría son antivalores y cosas negativas, claro en este caso la esperanza si está presente y es una gran aliada de la voluntad del noble, mas sin embargo si hay algo encerrado en la caja de Pandora que es el corazón del “hombre moderno”, el altruismo, que para aquellos que no sepan es la voluntad y el deseo desinteresado y de corazón por el ayudar, hacer el bien y tender la mano a los iguales sin importan si son extraños, amigos, enemigos o si nos representa un beneficio.


Es triste que el ser humano entre toda su decadencia, sufrimiento y necesidad no logre sentir el altruismo, es casi inexistente y poco común el hecho de que la caja de Pandora se abra, aunque es más triste aun que existan aquellos que se crean superiores o mayor cosa por ayudar, pues estos simplemente solo ayudan para quedar bien, hacer gala de sus falsos dotes o encubrir su miseria personal, resulta totalmente patético y miserable que junten alimañas de esta índoles con verdaderos altruistas anónimos a la hora de hablar sobre que estrella dono más dinero para x causa (el dar generosas donaciones insignificantes ante sus fortunas reduce los impuesto) o sobre que hizo este o el otro aquel lejano día por ayudar a fulano, el altruismo no es un sentir para prostituirse, lucirse o vanagloriarse, es un sentir que apunta al progreso, a la unión y a la superación conjunta de las adversidades . Les aconsejo y recomiendo que hagan un viaje a su interior y busquen en su humanidad esta caja de pandora, pero más que eso que piensen en el porqué ayudan si lo hacen, si es porque simplemente desean hacerlo o porque hay algún interés oculto tras aquella falsa generosidad que se creen hasta ustedes mismos.


Aunque ilusa intención tengo al procurar sembrar una nota de humanidad en aquellos que ni siquiera leen periódico pero espero que lean la humilde obra que es el Archifonema…

Mientras dormía. Por Cindy Molina.


Verónica tiene un cansancio de esos que no te dejan dormir. Su trabajo y su vida están dejando de ser el escape que eran. -Valentina tenía razón... - Piensa Verónica mientras da otra vuelta a la almohada. Es la quinta... O la sexta... Ya no sabe. -Tengo que cambiar las sábanas- Agarra la almohada casi con rabia y se la pone entre las piernas. La posición resulta. Se calienta un poco. Pero sus pies están tan fríos. De todos modos, siente cómo al fin el cuerpo se relaja y duerme.

-En farándula tenemos que otra vez Britney Spears debe comparecer ante un tribunal en Connectic---


-¡Quién rayos prendió el televisor!- Después de apagarlo, Verónica es consciente de la sal en su garganta, del ardor en los ojos y su pecho adolorido. -¿Quién habrá prendido el televisor?-. Se acuesta otra vez y recuerda: El televisor es lo que quedó del incendio. Por eso tiene los botones derretidos. Por eso a veces cambia de canal por sí solo. Sí, por eso.


-Ya se terminó de dañar-. Suspira y se da la vuelta. Piensa en llamar a un técnico al día siguiente. No. En el desayuno de la mañana. No. En el trabajo... El trabajo es un lugar seguro.

En menos de dos minutos, duerme de nuevo.

Verónica despierta aspirando fuertemente como hacen los asustados. Está de cara a la pared. La puerta atrás. No quiere voltear. Sintió algo... Que no ha sido nada… ¡No otra vez! Verónica usa su rabia como un escudo. Se pone de pie sin pensar más nada. Pensar, ¿quién deja de pensar…? No pienso gastar más dinero en psiquiatras ni brujos. Baja las escaleras a la cocina. Necesito leche tibia con azúcar. Si se me baja la tensión más de lo normal, quizá me duermo más rápido...

El microondas suena. ¿Subo? Suspira. Mientras toma la leche y busca un lugar seguro en su mente, sube las escaleras como hipnotizada. Tengo que llamar al de la 748. Tengo que pedir el pago de mis horas extras. Tengo que ir al súpermercado. Comprar carne, arroz, pasta, pppp----


Verónica resbala en la entrada del cuarto. Maldita sea. Es una bolsa de maní. Tengo que comprar maní. El televisor se enciende otra vez. ¿Pero qué te pasa perol? Lo desconecta antes de ponerse de pie. Te odio. ¿Acaso habla con el T.V.?


La leche está revuelta con la cena en el estómago. El vaso está roto. Lo sabe por las siluetas afiladas que distingue en el suelo. Mañana lo recojo. Se acuesta. Tiene frío. Se arropa. Entonces lo siente. Algo mojado en el pie. Pisé la leche. Qué asco. Pero la sábana ya está sucia y tiene sueño. Mañana lavo las sábanas. Mañana... Mucho qué hacer. Algo saldrá mal. Algo siempre sale mal.

La Nación. San Cristóbal.
30 de Marzo de 2003.

Sucesos

CUERPO HALLADO EN AVANZADO ESTADO DE DESCOMPOSICIÓN EN RESIDENCIA DE FAMILIA

Durante el día de ayer efectivos de la policía del Municipio San Cristóbal se apersonaron en la urbanización Pueblo Nuevo en horas de la mañana debido a las múltiples quejas de vecinos de la zona que aseguraban percibir un olor pestilente proveniente de la casa 07-20 del lujoso Conjunto Residencial San Cristóbal. "El hallazgo fue macabro" aseguró el Teniente Francisco Chacón, quien dirigía a la comisión que encontró el cuerpo. "Tuvimos que entrar a la fuerza. Los vecinos nos decían que ahí vivía una muchacha sola, pero que no la habían visto salir hacía días".


Luego de las correspondientes averiguaciones, se determinó la identidad de la víctima. Se llamaba Verónica Sánchez, de 26 años de edad. La casa donde fue encontrada era parte de una herencia dejada por sus padres, Alejandro y Valentina Sánchez, quienes murieron allí mismo, producto de un incendio, hace 5 años.


Según explicó el Teniente Chacón, lo único anormal en la casa era el fétido olor proveniente del segundo piso. "Cuando entramos en el cuarto vimos que había vidrios en el piso y un rastro de lo que parecía ser sangre seca. La cama no estaba hecha. Allí estaba el cuerpo inerte y en avanzado estado de descomposición. De inmediato llamamos a la Central y el caso pasó a manos del CICPC".


De acuerdo con el informe forense, la joven sub-gerente del Hotel Tamá murió mientras dormía, desangrada de una herida en el pie. Se calcula que hacía dos semanas del deceso cuando el cuerpo fue encontrado. Debido a lo inusual de las circunstancias d ela muerte, el CICPC no ha descartado aún ninguna hipótesis, aunque mantienen el suicidio como principal posibilidad.


Cuando preguntamos al Teniente Chacón si aún quedaba alguna evidencia del incendio de 1998 en la lujosa casa, el efectivo aseguró que "en el cuarto de la muchacha había un televisor medio derretido que estaba prendido cuando llegamos”. Sin embargo el artefacto cayó al suelo y se destruyó cuando “un oficial trastornado por el hallazgo quiso salir de la habitación”, relató Chacón.

“La joven Sánchez se encontraba en un viaje de placer cuando el incendio fatídico sucedió, razón por la que esta no supo de la muerte de sus padres hasta su regreso a la ciudad, dos semanas después, informó un vecino anónimo.”

Editorial Número 6.

El Archifonema es una publicación libre, creada, escrita, editada y producida por estudiantes ucevistas, principalmente de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela. No se identifica con ninguna corriente o partido político estudiantil o nacional. Es de carácter libre, en la forma y en el contenido, es decir, no responde a ninguna censura de orden político, religioso o filosófico, y su línea editorial es lo menos restrictiva posible para favorecer la libertad de expresión de sus redactores/autores.

Cada uno de los estudiantes que decide publicar en El Archifonema se hace responsable por sus opiniones emitidas. Asimismo, de acuerdo con las leyes de derecho de autor y de propiedad intelectual, los redactores de los textos conservarán todos sus derechos como autores de los mismos. Igualmente aquellos estudiantes que publiquen dibujos o fotografías que sean de su autoría.

A lo largo de un año de pruebas y tanteos, celebramos, con este número, nuestro Primer Aniversario, que marca desde ahora una nueva etapa para El Archifonema. A partir de este número hemos recibido un aporte monetario por parte de FUNDEIM para cubrir los costos de reproducción. Las ventas de esta revista servirán a su vez para poder pagar los costos de reproducción subsiguientes, y hacer que El Archifonema sea un proyecto autosustentable.

Esta nueva etapa también estará marcada por la formación de una Comisión Editorial formada en parte por profesores de la EIM y en parte por estudiantes eimistas (redactores de la revista). Dicho grupo de trabajo generará sugerencias expertas para el mejoramiento de nuestros textos y para mantener la calidad de nuestra revista.

Puedes participar con una amplia posibilidad de aportes: ensayos literarios, poemas, traducciones, textos en los idiomas que estudias, cuentos, entrevistas, caricaturas, chistes, etc. Sólo tienes que ponerte en contacto con nosotros a esta dirección: elarchifonema@gmail.com O a nuestro grupo en Facebook: El Archifonema. Perspectivas de la Diversidad.

Universidad Central de Venezuela

Universidad Central de Venezuela.
http://www.ucv.ve/

Facultad de Humanidades y Educación de la UCV.

Biblioteca Central.

Revista Urbana. Catálogo de Revista Urbana del Instituto de Urbanismo.

Fundación UCV. La Universidad Productiva.

Escuela de Biología de la UCV.

Centro de Estudios de la Mujer.

Revista ENCRUCIJADAS. Diálogos y Perspectivas.

Revele. Catálogo de Publicaciones Científicas Digitales de la UCV.

Estudiantina Universitaria.

CENDES. Centro de Estudios del Desarrollo.

Periodismo de Paz. Conflictos, periodismo, nuevos medios y construcción de redes desde Venezuela.

Blogs

Otros blogs de interés