Por Kevin Uribe
El español eskrito de oi día está minado de komplicadas reglas de ortografía ke no asen sino darnos dolores de kabesa a la ora de eskribir, por ejemplo, debemos estar pendientes si la palabra ba esckrita con “b” o con “v”; y a fin de kuentas obtamos por no prestar atensión a dixas normas a menos ke el destino del eskrito sea una dependensia akadémika o laboral. Es por eso ke propongo la rebisión de nuestro alfabeto, ke pienso es la prinsipal kausa de los errores de ortografía.
Aplikar un kriterio de una representasión escrikita únika (grafema) para cada uno de los rejistros del abla nos libraría del problema de pensar si es “garaje” o “garage”, “vamos” o “bamos”, “meser” o “mecer”, etc.; Además de proporsionar mayor ekonomía al lenguaje, tendríamos ke enfokarnos solamente en las reglas de asentuasión, las kuales konsidero útiles e importantes para la pronusiasión i bajo ningún motibo deben ser eliminadas pues kumplen un rol importante en el lenguaje eskrito.
Así pues de ahora en adelante sólo eksistiría la “b” en nuestro alfabeto y nos olbidaríamos para siempre de esa “v” inútil en nuestra lengua; la “k” reemplasaría a los grafemas kon idéntica pronunsiasión (kasa, keso, kuka, kien, okumo, leksión, aksión…) i la “s” aría lo propio kon akeyos grafemas ke representan la misma pronunsiasión (kasar, korasón, kasería…); la “j” sustituiría la “g” en las sílabas “ge” i “gi” (jente, jigante, lijero…) i las sílabas “gue” i “gui” se combertirían en “ge” i “gi” (ligero, gerrero, gerra, gía, gitarra…); la “y” sustituiría la “ll” (cayar, yabe, yabero, kalle…) i la “i” sería el único representante de dixo sonido, aun en las konjunsiones; el grafema “x” sería reemplasado por “ks” (eksito, ekseso…) i luego “ch” por “x” (xamo, xibo, kaxo, xiko, kaxorro, xiba…); la “h” por ser muda debería no eksistir (dejando palabras como abla, onda, alo, ilo…) i la “w” no deberá ser señalada como parte del alfabeto. Nos kedaría entonses un abesedario de 21 letras, a saber: Aa, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Ññ, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Xx, Yy.
Probablemente a este punto se planteará ke estas nuevas reglas podrían aumentar el número de omonimias presentes en nuestra lengua, pero estoi seguro de ke konkordará en ke estamos akostumbrados a bibir en un mundo yeno de dobles sentidos i por lo tanto estamos kapasitados para manejar kon eksito los omónimos ke se agregarían a la lengua.
La mejor forma de comprobar si estas modifikasiones en la lengua eskrita surtirán efekto, es konstatar, si usted amigo lektor, a logrado leer y komprender todo lo akí ekspuesto. Seguramente le resultará extraño al prinsipio pero luego se akostumbrará a este nuebo alfabeto e incluso las cosas se le harán ekstremadamente fásiles en la eskritura, i es ke debemos adaptar el español eskrito para ponerlo a la par de nuestro español ablado ke tanto se a distansiado i no retrosederá para esperarlo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario